The Prophecies of the 5th Karmapa, analysis by Geshe Dawa Gyaltsen from: Sylvia Wong, Karmapa Prophecies

There is a prophecy of the 5th Karmapa concerning the difficulties in the Kagyu lineage in our time. This prophecy names a lama “having the name Nata” being responsible for the almost destruction of the dharma of the Karmapa. Already in 1992 this prophecy was used to back the choice of Ogyen Trinle as Karmapa, using a (on purpose?) misleading translation done by Michelle Martin. She interprets this Nata as ”relation, protector or nephew”, which was later used to discredit Shamar, and Topga Rinpoche, both being nephews of the 16th Karmapa. But neither nephew nor relative seems adequate: As the vienna based Tibetelogist Tina Draszczyk analyzes (in Kagyü Life No. 9, August 1992), the word Nata doesn´t appear in any Tibetan dictionary and the prophecy speaks  clearly about somebody „having the name Nata”. (You can try to find Nata yourself http://www.nitartha.org/dictionary_search04.html). This false translation is used until today by the official website of HH Karmapa Ogyen Trinle:

An incarnation of a demon (lit. “samaya-breaker”)
One with the name Na-tha (also, a “relative,”
spec. “nephew”)

They can’t pretend that they don’t know. I informed the staff of kagyuoffice  about the wrong translation, and normally they shoul know their own tibetan language.

Sylvia Wong knows Tibetan as well. She writes in Karmapa Prophecies:

“A great deal of confusion has arisen from the translation of the word “natha “.
Situ Rinpoche’s supporters have suggested it means “nephew,” in order to implicate
Shamarpa, who is the nephew of the 16th Kannapa. Tibetan scholars usually write in
Sanskrit and/ or Tibetan; “natha” does not mean nephew in either of these
languages – nor, indeed, in any language I have come across. In fact, “natha” is a
Sanskrit word whose Tibetan equivalent is “gon”. As it happens, part of Situ
Rinpoche’s full Tibetan name is Jam-gon. A detailed explanation of this word is
given at the end of Chapter 1, which includes the definition of “natha” found in
Sara/ Chandra Das Tibetan-English Diccionary.”
A commentary by Geshe Dawa Gyaltsen
on the 5th Karmapa,s “Prophecies Arisen from Experience, is found here.

 

k5thangka300

Thangka of HH the 5th Karmapa

Note: The short analysis was already written by tibetologist Tina Drasczyck in 1992 was only published in German:

http://www.buddhismus-heute.de/archive.issue__9.position__1.de.html